Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כל פעל יהוה למענהו וגם רשׁע ליום רעה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo.
English
King James Bible 1769
The LORD hath made all things for himself: yea, even the wicked for the day of evil.
King James Bible 1611
The Lord hath made all things for himselfe: yea, euen the wicked for the day of euill.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah has made all for His purpose, yea, even the wicked for the day of evil.
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah made all to his purpose, and also the unjust for the day of evil.
Young's Literal Translation 1862
All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked `worketh' for a day of evil.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD hath made all things for himself: yes, even the wicked for the day of evil.
Bishops Bible 1568
The Lorde hath made all thynges for his owne sake: yea, the vngodly for the day of wrath
Geneva Bible 1560/1599
The Lord hath made all things for his owne sake: yea, euen the wicked for the day of euill.
The Great Bible 1539
The Lorde doth all thynges for hys awne sake, yee and when he kepeth the vngodly for the daye of wrath.
Matthew's Bible 1537
The Lorde doth al thynges for hys owne sake, yea when he kepeth the vngodly for the day of wrath.
Coverdale Bible 1535
The LORDE doth all thinges for his owne sake, yee & when he kepeth ye vngodly for ye daye of wrath.
Wycliffe Bible 1382
The Lord wrouyte alle thingis for hym silf; and he made redi a wickid man to the yuel dai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely