Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בפי אויל חטר גאוה ושׂפתי חכמים תשׁמורם׃
Spanish
Reina Valera 1909
En la boca del necio está la vara de la soberbia: Mas los labios de los sabios los guardarán.
English
King James Bible 1769
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
King James Bible 1611
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lippes of the wise shall preserue them.
Green's Literal Translation 1993
A rod of pride is in the mouth of a fool, but the lips of the wise shall keep them.
Julia E. Smith Translation 1876
In the month of the foolish one a rod of pride: and the lips of the wise shall watch them.
Young's Literal Translation 1862
In the mouth of a fool `is' a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Bishops Bible 1568
In the mouth of the foolishe is the rodde of pryde: but the lippes of the wyse wyll preserue them
Geneva Bible 1560/1599
In the mouth of the foolish is the rod of pride: but the lippes of the wise preserue them.
The Great Bible 1539
In the mouth of the foolysh is the rodd of pryde, but the lyppes of the wyse wyll preserue them.
Matthew's Bible 1537
In the mouth of the folyshe is the boastynge of lordshyppe, but the lyppes of the wyse wylbe ware of such.
Coverdale Bible 1535
In the mouth of the foolish is the boostinge of lordshipe, but ye lippes of ye wyse wilbe warre of soch.
Wycliffe Bible 1382
The yerde of pride is in the mouth of a fool; the lippis of wijs men kepen hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely