Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דאגה בלב אישׁ ישׁחנה ודבר טוב ישׂמחנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
English
King James Bible 1769
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
King James Bible 1611
Heauinesse in the heart of man maketh it stoope: but a good word maketh it glad.
Green's Literal Translation 1993
Heaviness in a man's heart makes it droop, but a good word makes it glad.
Julia E. Smith Translation 1876
Fear in the heart of a man will bow it down: and a good word will gladden it
Young's Literal Translation 1862
Sorrow in the heart of a man boweth down, And a good word maketh him glad.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Heaviness in the heart of man depresseth it: but a good word maketh it glad.
Bishops Bible 1568
Heauinesse discourageth the heart of man: but a good worde maketh it glad agayne
Geneva Bible 1560/1599
Heauines in the heart of man doeth bring it downe: but a good worde reioyceth it.
The Great Bible 1539
Heuynesse discorageth the herte of man, but a good worde maketh it glad agayne.
Matthew's Bible 1537
Heauinesse discorageth the hert of man, but a good worde maketh it glad again.
Coverdale Bible 1535
Heuynesse discorageth ye herte of man, but a good worde maketh it glad agayne.
Wycliffe Bible 1382
Morenynge in the herte of a iust man schal make hym meke; and he schal be maad glad bi a good word.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely