Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מחשׁבות צדיקים משׁפט תחבלות רשׁעים מרמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
English
King James Bible 1769
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
King James Bible 1611
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Green's Literal Translation 1993
The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
Julia E. Smith Translation 1876
The purposes of the just are judgment: the guidance of the unjust, deceit
Young's Literal Translation 1862
The thoughts of the righteous `are' justice, The counsels of the wicked -- deceit.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Bishops Bible 1568
The thoughtes of the ryghteous are ryght: but the imaginations of the vngodly are deceptfull
Geneva Bible 1560/1599
The thoughtes of the iust are right: but the counsels of the wicked are deceitfull.
The Great Bible 1539
The thoughtes of the ryghteous are ryght, but the ymaginacion of the vngodly are disceatfull.
Matthew's Bible 1537
The thoughtes of the righteous are righte, but the ymaginacion of the vngodly are disceatfull.
Coverdale Bible 1535
The thoughtes of ye righteous are right, but the ymaginacion of the vngodly are disceatfull.
Wycliffe Bible 1382
The thouytis of iust men ben domes; and the counselis of wickid men ben gileful.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely