Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 12:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אשׁת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישׁה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.

 

English

King James Bible 1769

A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

King James Bible 1611

A vertuous woman is a crowne to her husband: but she that maketh ashamed, is as rottennesse in his bones.

Green's Literal Translation 1993

A woman of virtue is a crown to her lord, but one causing shame is like rottenness in his bones.

Julia E. Smith Translation 1876

A woman of strength is a crown to her husband: and she causing shame, as rottenness in his bones.

Young's Literal Translation 1862

A virtuous woman `is' a crown to her husband, And as rottenness in his bones `is' one causing shame.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

Bishops Bible 1568

A huswifely woman is a crowne vnto her husbande: but she that behaueth her selfe vnhonestly, is as corruption in his bones

Geneva Bible 1560/1599

A vertuous woman is the crowne of her husband: but she that maketh him ashamed, is as corruption in his bones.

The Great Bible 1539

A huswifly woman is a crowne vnto her husbande: but she that behaueth her selfe vnhonestly, is a corrupcion in hys bones.

Matthew's Bible 1537

A stedfast woman is a croune vnto her husband: but she that behaueth her selfe vnhonestly is a corrupcion in hys bones.

Coverdale Bible 1535

A stedfast woman is a crowne vnto hir hu?bonde: but she that behaueth herself vnhonestly, is a corrupcion in his bones.

Wycliffe Bible 1382

A diligent womman is a coroun to hir hosebond; and rot is in the boonys of that womman, that doith thingis worthi of confusioun.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely