Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Exodus 1:18

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקרא מלך מצרים למילדת ויאמר להן מדוע עשׂיתן הדבר הזה ותחיין את הילדים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el rey de Egipto hizo llamar á las parteras y díjoles: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis reservado la vida á los niños?

 

English

King James Bible 1769

And the king of Egypt called for the midwives, and said unto them, Why have ye done this thing, and have saved the men children alive?

King James Bible 1611

And the King of Egypt called for the midwiues, & said vnto them, Why haue ye done this thing, and haue saued the men children aliue?

Green's Literal Translation 1993

And the king of Egypt called to the midwives and said to them, Why do you do this thing and keep alive the male children?

Julia E. Smith Translation 1876

And the king of Egypt will call to the midwives, and will say to them, Wherefore did ye this word, and ye will preserve alive the boys?

Young's Literal Translation 1862

and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, `Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the king of Egypt called for the midwives, and said to them, Why have ye done this thing, and have saved the male-children alive?

Bishops Bible 1568

And the kyng of Egypt called for the mydwyfes, and sayde vnto them: why haue ye dealt on this maner, and haue saued the men chyldren

Geneva Bible 1560/1599

Then the King of Egypt called for the midwiues, and sayde vnto them, Why haue yee done thus, and haue preserued aliue the men children?

The Great Bible 1539

And the kynge of Egypte called for the mydwiues and sayde vnto them: why haue ye delt on thys maner, and haue saued the menchyldren?

Matthew's Bible 1537

Then the Kynge of Egypte called for the mydwiues and said vnto them: why haue ye delt on thys maner and haue saued the men-children?

Coverdale Bible 1535

Then the kynge of Egipte called the mydwyues, and sayde vnto them: Wherfore do ye this, that ye let the children lyue?

Wycliffe Bible 1382

To whiche clepid to hym the kyng seide, What is this thing which ye wolden do, that ye wolden kepe the children?


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely