Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כשׂחוק לכסיל עשׂות זמה וחכמה לאישׁ תבונה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
English
King James Bible 1769
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
King James Bible 1611
It is as a sport to a foole to doe mischiefe: but a man of vnderstanding hath wisedome.
Green's Literal Translation 1993
To work out evil devices is as laughter to the foolish; so wisdom is to a man of understanding.
Julia E. Smith Translation 1876
As laughter to the foolish one, to do mischief: and wisdom is to the man of understanding.
Young's Literal Translation 1862
To execute inventions `is' as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Bishops Bible 1568
A foole doth wickedly, and maketh but a sport of it: but wisdome ruleth the man that hath vnderstandyng
Geneva Bible 1560/1599
It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
The Great Bible 1539
A fole doth wyckedly and maketh but a sporte of it, but wysdome ruleth the man that hath vnderstandynge.
Matthew's Bible 1537
A fole doth wyckedly and maketh but a sport of it: neuerthelesse it is wysdome for a man to beware of suche.
Coverdale Bible 1535
A foole doth wickedly & maketh but a sporte of it: neuertheles it is wysdome for a man to bewarre of soch.
Wycliffe Bible 1382
A fool worchith wickidnesse as bi leiyyng; but `wisdom is prudence to a man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely