Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 8:34

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אשׁרי אדם שׁמע לי לשׁקד על דלתתי יום יום לשׁמר מזוזת פתחי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas.

 

English

King James Bible 1769

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

King James Bible 1611

Blessed is the man that heareth me: watching daily at my gates, waiting at the postes of my doores.

Green's Literal Translation 1993

Blessed is the man listening to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

Julia E. Smith Translation 1876

Happy the man hearing to me, to watch at my doors day, day; to watch the door posts of my entrances.

Young's Literal Translation 1862

O the happiness of the man hearkening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the door-posts of my entrance.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

Bishops Bible 1568

Blessed is the man that heareth me, watching dayly at my gates, and geuing attendaunce at the postes of my doores

Geneva Bible 1560/1599

For he that findeth me, findeth life, and shall obteine fauour of the Lord.

The Great Bible 1539

Blessed is the man that heareth me, watchynge dayly at my gates, and geuynge attendaunce at the postes of my dores.

Matthew's Bible 1537

Blessed is the man that heareth me, watchynge dayly at my gates, & geuynge attendaunce at the postes of my dores.

Coverdale Bible 1535

Blessed is ye man that heareth me, watchinge daylie at my gates, & geuynge attendaunce at the postes of my dores.

Wycliffe Bible 1382

Blessid is the man that herith me, and that wakith at my yatis al dai; and kepith at the postis of my dore.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely