Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לשׁמרך מאשׁה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que te guarden de la mujer ajena, Y de la extraña que ablanda sus palabras.
English
King James Bible 1769
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
King James Bible 1611
That they may keepe thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
Green's Literal Translation 1993
so that they may keep you from the strange woman, from the alien with her flattering words.
Julia E. Smith Translation 1876
To watch thyself from the strange woman, from the stranger making smooth her sayings.
Young's Literal Translation 1862
To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
Bishops Bible 1568
That they may kepe thee from the straunge woman, and from the forraine woman which geueth sweete wordes
Geneva Bible 1560/1599
That they may keepe thee from the strange woman, euen from the stranger that is smoothe in her wordes.
The Great Bible 1539
that they maye kepe the from the straunge woman, and from the harlot which geueth swete wordes.
Matthew's Bible 1537
that she may kepe the from the starnge woman, and from the harlot which geueth swete wordes,
Coverdale Bible 1535
that she maye kepe ye fro ye strauge woma, & fro ye harlot which geueth swete wordes.
Wycliffe Bible 1382
That it kepe thee fro a straunge womman; and fro an alien womman, that makith hir wordis swete.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely