Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי בחלון ביתי בעד אשׁנבי נשׁקפתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque mirando yo por la ventana de mi casa, Por mi celosía,
English
King James Bible 1769
For at the window of my house I looked through my casement,
King James Bible 1611
For at the windowe of my house I looked through my casement,
Green's Literal Translation 1993
For I looked through my lattice, at the window of my house,
Julia E. Smith Translation 1876
For in the window of my house I looked forth through my lattice,
Young's Literal Translation 1862
For, at a window of my house, Through my casement I have looked out,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For at the window of my house I looked through my casement,
Bishops Bible 1568
For at the windowe of my house I loked through the windowe
Geneva Bible 1560/1599
As I was in the window of mine house, I looked through my windowe,
The Great Bible 1539
For out of the wyndowe of my house I loked thorowe the latysse,
Matthew's Bible 1537
For out of the window of my house I loked thorow the trealesse,
Coverdale Bible 1535
For out of the wyndowe of my house I loked thorow the trelies,
Wycliffe Bible 1382
For whi fro the wyndow of myn hous bi the latijs Y bihelde; and Y se litle children.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely