Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לא ישׂא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שׁחד׃
Spanish
Reina Valera 1909
No tendrá respeto á ninguna redención; Ni querrá perdonar, aunque multipliques los dones.
English
King James Bible 1769
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
King James Bible 1611
He will not regard any ransome; neither will hee rest content, though thou giuest many giftes.
Green's Literal Translation 1993
He will not lift up the face of every ransom, nor will he consent if you multiply the bribes.
Julia E. Smith Translation 1876
He will not lift up the face of any ransom, and he will not be willing if thou shalt increase the reward.
Young's Literal Translation 1862
He accepteth not the appearance of any atonement, Yea, he doth not consent, Though thou dost multiply bribes!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He will not regard any ransom; neither will he rest content, though thou givest many gifts.
Bishops Bible 1568
No though thou wouldest offer hym great gyftes to make amendes, he wyll not receaue them
Geneva Bible 1560/1599
He cannot beare the sight of any raunsome: neither will he consent, though thou augment the giftes.
The Great Bible 1539
no though thou woldest offre him great gyftes to make amendes, he will not receaue them.
Matthew's Bible 1537
no though thou woldest offer him greate giftes to make amendes, he wyll not receiue them.
Coverdale Bible 1535
no though thou woldest ofre him greate giftes to make amendes, he will not receaue them.
Wycliffe Bible 1382
nether schal assente to the preieris of ony; nether schal take ful many yiftis for raunsum.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely