Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 6:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

HIJO mío, si salieres fiador por tu amigo, Si tocaste tu mano por el extraño,

 

English

King James Bible 1769

My son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

King James Bible 1611

My sonne, if thou bee surety for thy friend, it thou hast stricken thy hand with a stranger,

Green's Literal Translation 1993

My son, if you are surety for your friend, if you struck your palms with an alien,

Julia E. Smith Translation 1876

My son, if thou becamest surety for thy friend, thou didst strike thy hands for a stranger;

Young's Literal Translation 1862

My son! if thou hast been surety for thy friend, Hast stricken for a stranger thy hand,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My son, if thou art surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

Bishops Bible 1568

My sonne if thou be suretie for thy neyghbour, and hast fastened thyne hande for another man

Geneva Bible 1560/1599

My sonne, if thou be surety for thy neighbour, and hast striken hands with the stranger,

The Great Bible 1539

My sonne yf thou be suertye for thy neyghboure, and hast fastened thyne hand for another man,

Matthew's Bible 1537

My son, if thou be suerty for thy neyghboure, thou hast fastened thyne hand wyth another man:

Coverdale Bible 1535

My sone, yf thou be suertie for yi neghboure, thou hast fastened thine hode wt another ma:

Wycliffe Bible 1382

Mi sone, if thou hast bihiyt for thi freend; thou hast fastned thin hoond at a straunger.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely