Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 5:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישׁגה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El morirá por falta de corrección; Y errará por la grandeza de su locura.

 

English

King James Bible 1769

He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

King James Bible 1611

He shall die without instruction, and in the greatnesse of his folly he shal goe astray.

Green's Literal Translation 1993

He shall die without instruction, and in the greatness of his foolishness he shall go astray.

Julia E. Smith Translation 1876

He shall die in not being instructed, and he shall wander in the multitude of his folly.

Young's Literal Translation 1862

He dieth without instruction, And in the abundance of his folly magnifieth himself!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.

Bishops Bible 1568

He shall dye without amendement, and for his great foolishnes he shall go astray

Geneva Bible 1560/1599

Hee shall die for fault of instruction, and shall goe astray through his great follie.

The Great Bible 1539

He shall dye without amendement, and for hys greate folyshnesse he shall go astraye.

Matthew's Bible 1537

Because he wold not be refourmed he shall dye: and for his greate folyshnesse he shalbe destroyed.

Coverdale Bible 1535

Because he wolde not be refourmed, he shal dye: and for his greate foolishnesse he shal be destroyed.

Wycliffe Bible 1382

He schal die, for he hadde not lernyng; and he schal be disseyued in the mychilnesse of his fooli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely