Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי נכח עיני יהוה דרכי אישׁ וכל מעגלתיו מפלס׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues que los caminos del hombre están ante los ojos de Jehová, Y él considera todas sus veredas.
English
King James Bible 1769
For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
King James Bible 1611
For the wayes of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.
Green's Literal Translation 1993
For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and He ponders all his tracks.
Julia E. Smith Translation 1876
For before the eyes of Jehovah are the ways of man, and he makes level all his tracks.
Young's Literal Translation 1862
For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
Bishops Bible 1568
For euery mans wayes are open in the sight of the Lord, and he pondereth all their goynges
Geneva Bible 1560/1599
For the waies of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his pathes.
The Great Bible 1539
For euery mans wayes are open in the syght of the Lorde, and he pondreth all theyr goynges.
Matthew's Bible 1537
For euery mannes waies are open in the sight of the Lorde, and he pondreth all their goynges.
Coverdale Bible 1535
For euery mas wayes are open in the sight of the LORDE, and he podereth all their goinges.
Wycliffe Bible 1382
The Lord seeth the weie of a man; and biholdith alle hise steppis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely