Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בני לדברי הקשׁיבה לאמרי הט אזנך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones.
English
King James Bible 1769
My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
King James Bible 1611
My sonne, attend to my words, incline thine eare vnto my sayings.
Green's Literal Translation 1993
My son, listen to my words; bow your ear to what I say;
Julia E. Smith Translation 1876
My son, attend to my word; incline thine ear to my sayings.
Young's Literal Translation 1862
My son, to my words give attention, To my sayings incline thine ear,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My son, attend to my words; incline thy ear to my sayings.
Bishops Bible 1568
My sonne marke my wordes, and encline thyne eare vnto my sayinges
Geneva Bible 1560/1599
My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
The Great Bible 1539
My sonne, marcke my wordes, and enclyne thyne eare vnto my sayinges.
Matthew's Bible 1537
My sonne, marcke my words, and encline thyne eare vnto my saiynges.
Coverdale Bible 1535
My sonne, marcke my wordes, and enclyne thine eare vnto my saynges.
Wycliffe Bible 1382
Mi sone, herkene thou my wordis; and bowe doun thin eeris to my spechis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely