Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 4:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

דרך רשׁעים כאפלה לא ידעו במה יכשׁלו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan.

 

English

King James Bible 1769

The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

King James Bible 1611

The way of the wicked is as darknes: they know not at what they stumble.

Green's Literal Translation 1993

The way of the wicked is as darkness; they do not know at what they stumble.

Julia E. Smith Translation 1876

The way of the unjust as darkness: they shall not know in what they shall stumble.

Young's Literal Translation 1862

The way of the wicked `is' as darkness, They have not known at what they stumble.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.

Bishops Bible 1568

But the way of the vngodly is as the darkenesse, they knowe not where they fall

Geneva Bible 1560/1599

The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.

The Great Bible 1539

But the waye of the vngodly is as the darcknesse: they knowe nott where they fall.

Matthew's Bible 1537

But the waye of the vngodly is as the darcknes, wherin men fal, or thei be aware.

Coverdale Bible 1535

But ye waye of the vngodly is as the darcknesse, wherin me fall, or they be awarre.

Wycliffe Bible 1382

The weie of wickid men is derk; thei witen not where thei schulen falle.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely