Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יהוה שׁמר את גרים יתום ואלמנה יעודד ודרך רשׁעים יעות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Jehová guarda á los extranjeros; Al huérfano y á la viuda levanta; Y el camino de los impíos trastorna.
English
King James Bible 1769
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
King James Bible 1611
The Lord preserueth the strangers, he relieueth the fatherlesse and widow: but the way of the wicked he turneth vpside downe.
Green's Literal Translation 1993
Jehovah watches over the strangers; He relieves the orphan and the widow, but He warps the way of the wicked.
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah watched the strangers he will restore the orphan and the widow, and he will overturn the way of the unjust
Young's Literal Translation 1862
Jehovah is preserving the strangers, The fatherless and widow He causeth to stand, And the way of the wicked He turneth upside down.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD preserveth the strangers; he relieveth the fatherless and widow: but the way of the wicked he turneth upside down.
Bishops Bible 1568
God taketh strangers into his custodie, he releeueth the fatherlesse and the widdowe: as for the way of the vngodlye he turneth it vpsyde downe
Geneva Bible 1560/1599
The Lord keepeth the strangers: he relieueth the fatherlesse and widowe: but he ouerthroweth the way of the wicked.
The Great Bible 1539
The Lorde careth for the straungers, he defendeth the fatherlesse & wyddowe: as for the waye of the vngodly, he turneth it vpside downe,
Matthew's Bible 1537
The Lorde careth for the straungers, he defendeth the fatherlesse and wydow: as for the way of the vngodly, he turneth it vpside doune.
Coverdale Bible 1535
The LORDE careth for the straungers, he defendeth ye fatherlesse and wyddowe: as for the waye of ye vngodly, he turneth it vpsyde downe.
Wycliffe Bible 1382
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely