Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יברכך יהוה מציון עשׂה שׁמים וארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Bendígate Jehová desde Sión, El cual ha hecho los cielos y la tierra.
English
King James Bible 1769
The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
King James Bible 1611
The Lord that made heauen and earth: blesse thee out of Zion.
Green's Literal Translation 1993
May Jehovah bless you out of Zion, He who made the heavens and earth.
Julia E. Smith Translation 1876
Jehovah shall bless thee out of Zion: he made the heavens and the earth.
Young's Literal Translation 1862
Jehovah doth bless thee out of Zion, The maker of the heavens and earth!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Bishops Bible 1568
God who made heauen and earth: blesse thee out of Sion
Geneva Bible 1560/1599
The Lord, that hath made heauen and earth, blesse thee out of Zion.
The Great Bible 1539
The Lorde that made heauen and earth, gyue the blessynge out of Sion.
Matthew's Bible 1537
The lorde that made heauen and earthe blesse the out of Sion.
Coverdale Bible 1535
The LORDE yt made heauen & earth, blesse the out of Sion.
Wycliffe Bible 1382
Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely