Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁיר המעלות הנה ברכו את יהוה כל עבדי יהוה העמדים בבית יהוה בלילות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cántico gradual. MIRAD, bendecid á Jehová, Vosotros todos los siervos de Jehová, Los que en la casa de Jehová estáis por las noches.
English
King James Bible 1769
Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, which by night stand in the house of the LORD.
King James Bible 1611
[A song of degrees.] Beholde, blesse yee the Lord, all yee seruants of the Lord: which by night stand in the house of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
A Song of Ascents. Behold, bless Jehovah, all servants of Jehovah; who stand in the house of Jehovah at night.
Julia E. Smith Translation 1876
Song of ascensions. Behold, praise ye Jehovah, all ye servants of Jehovah, standing in the house of Jehovah, in the nights.
Young's Literal Translation 1862
A Song of the Ascents. Lo, bless Jehovah, all servants of Jehovah, Who are standing in the house of Jehovah by night.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A Song of degrees. Behold, bless ye the LORD, all ye servants of the LORD, who by night stand in the house of the LORD.
Bishops Bible 1568
Beholde, blesse God all ye the seruauntes of God: who in the nyght tyme remayne in the house of God
Geneva Bible 1560/1599
A song of degrees. Behold, praise ye the Lord, all ye seruants of the Lord, ye that by night stande in the house of the Lord.
The Great Bible 1539
A songe of the stayres. Beholde, prayse the Lorde, all yee seruauntes of the Lorde, yee that by nyght stande in the house of the Lorde,
Matthew's Bible 1537
The song of the steares Behold, O praise the Lord, al ye seruantes of the Lorde, ye that by night stande in the house of the Lord.
Coverdale Bible 1535
Beholde, O prayse the LORDE all ye seruauntes of the LORDE, ye that by night stode in the house of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
The title of the hundrid and foure and thrittithe salm. Alleluya. Herie ye the name of the Lord; ye seruauntis of the Lord, herie ye.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely