Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערשׂ יצועי׃
Spanish
Reina Valera 1909
No entraré en la morada de mi casa, Ni subiré sobre el lecho de mi estrado;
English
King James Bible 1769
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
King James Bible 1611
Surely I will not come into the tabernacle of my house: nor goe vp into my bed.
Green's Literal Translation 1993
If I will go into the tent of my house, if I go up on the couch of my bed,
Julia E. Smith Translation 1876
If I shall go into the tent of my house, if I shall go up upon the bed of my couch;
Young's Literal Translation 1862
`If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
Bishops Bible 1568
Saying I wyll not enter into the tabernacle of my house: nor get vp into my bed
Geneva Bible 1560/1599
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
The Great Bible 1539
I wyll not come wythin the tabernacle of my house, nor clyme vp in to my bedd.
Matthew's Bible 1537
I wyll not come within the tabernacle of my house, nor clyme vp in my bedde.
Coverdale Bible 1535
I wil not come within the tabernacle of my house, ner clymme vp i to my bedde.
Wycliffe Bible 1382
that goith doun in to the hil of Sion. For there the Lord sente blessing; and lijf til in to the world.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely