Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 131:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אם לא שׁויתי ודוממתי נפשׁי כגמל עלי אמו כגמל עלי נפשׁי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En verdad que me he comportado y he acallado mi alma, Como un niño destetado de su madre: Como un niño destetado está mi alma.

 

English

King James Bible 1769

Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child.

King James Bible 1611

Surely I haue behaued and quieted my selfe as a child that is weaned of his mother: my soule is euen as a weaned childe.

Green's Literal Translation 1993

Surely I have set myself and have quieted my soul, like one weaned by its mother; my soul on me is like one weaned.

Julia E. Smith Translation 1876

If I did not place and rest my soul as a child weaned of his Mother: my soul as a weaned child.

Young's Literal Translation 1862

Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me `is' my soul.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Surely I have behaved and quieted myself as a child that is weaned by his mother: my soul is even as a weaned child.

Bishops Bible 1568

Nay I haue restrayned my soule, and kept it lowe like a chylde that is weaned from his mother: yea my soule is within me as a weaned chylde

Geneva Bible 1560/1599

Surely I haue behaued my selfe, like one wained from his mother, and kept silence: I am in my selfe as one that is wained.

The Great Bible 1539

I do not exercyse my selfe in greate matters, which are to hye for me.

Matthew's Bible 1537

But I refrayne my soule and kepe it lowlye as a childe that is weaned from his mother: yea my soule is euen as a weaned child

Coverdale Bible 1535

I do not exercise myself in greate matters, which are to hye for me.

Wycliffe Bible 1382

As he swoor to the Lord; he made a vowe to God of Jacob.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely