Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁיר המעלות ממעמקים קראתיך יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cántico gradual. DE los profundos, oh Jehová, á ti clamo.
English
King James Bible 1769
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.
King James Bible 1611
[A song of degrees.] Out of the depths haue I cryed vnto thee, O Lord.
Green's Literal Translation 1993
A Song of Ascents. Out of the depths I have called You, O Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
Song of ascensions. From the depths I called thee, O Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
A Song of the Ascents. From depths I have called Thee, Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A Song of degrees. Out of the depths have I cried to thee, O LORD.
Bishops Bible 1568
Out of the deepe I haue called vnto thee O God: O Lorde heare my voyce
Geneva Bible 1560/1599
A song of degrees. Out of the deepe places haue I called vnto thee, O Lord.
The Great Bible 1539
A songe of the stayres. Out of the depe haue I called vnto the O Lorde, Lorde heare my voyce.
Matthew's Bible 1537
The song of the steares. Ovt of the depe cal I vnto the O Lord,
Coverdale Bible 1535
Ovt of the depe call I vnto the (o LORDE) LORDE heare my voyce.
Wycliffe Bible 1382
The title of the hundrid and thrittithe salm. The song of greces, `to Dauith himself. Lord, myn herte is not enhaunsid; nether myn iyen ben reisid. Nether Y yede in the grete thingis; nether in merueilis aboue me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely