Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 126:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הגדיל יהוה לעשׂות עמנו היינו שׂמחים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Grandes cosas ha hecho Jehová con nosotros; Estaremos alegres.

 

English

King James Bible 1769

The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

King James Bible 1611

The Lord hath done great things for vs: whereof we are glad.

Green's Literal Translation 1993

Jehovah did great things to work with us; we are glad.

Julia E. Smith Translation 1876

Jehovah magnified to do with us; we were made glad.

Young's Literal Translation 1862

Jehovah did great things with us, We have been joyful.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The LORD hath done great things for us; of which we are glad.

Bishops Bible 1568

(126:4) God hath brought great thinges to passe for vs: we be made merie

Geneva Bible 1560/1599

The Lord hath done great things for vs, whereof we reioyce.

The Great Bible 1539

Then sayd they amonge the Heathen: the Lorde hath done greate thynges for them.

Matthew's Bible 1537

Yea, the Lorde hath done greate thynges for vs all ready, wherof we reioyse.

Coverdale Bible 1535

Then shal it be sayed amonge the Heithen: the LORDE hath done greate thinges for them.

Wycliffe Bible 1382

the eritage of the Lord `is sones, the mede is the fruyt of wombe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely