Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 125:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁיר המעלות הבטחים ביהוה כהר ציון לא ימוט לעולם ישׁב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cántico gradual. LOS que confían en Jehová Son como el monte de Sión que no deslizará: estará para siempre.

 

English

King James Bible 1769

They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

King James Bible 1611

[A song of degrees.] They that trust in the Lord, shalbe as mount Zion, which cannot be remooued, but abideth for euer.

Green's Literal Translation 1993

A Song of Ascents. They who trust in Jehovah shall be like Mount Zion; it is not shaken; it remains forever.

Julia E. Smith Translation 1876

Song of ascensions. They trusting in Jehovah are as mount Zion; it shall not be moved; remaining forever.

Young's Literal Translation 1862

A Song of the Ascents. Those trusting in Jehovah `are' as Mount Zion, It is not moved -- to the age it abideth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

A Song of degrees. They that trust in the LORD, shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.

Bishops Bible 1568

They that put their trust in God be as the mount Sion: whiche may not be remoued but must stande fast for euer

Geneva Bible 1560/1599

A song of degrees. They that trust in the Lord, shalbe as mount Zion, which can not be remooued, but remaineth for euer.

The Great Bible 1539

A songe of the steares. They that put their trust in the Lorde, shalbe euen as the mount Syon, which maye not be remoued, but standeth fast for euer.

Matthew's Bible 1537

The song of the steares. They that put their truste in the Lord, are euen as the mounte Syon, which may not be remoued, but standeth fast for euer.

Coverdale Bible 1535

They that put their trust in ye LORDE, are eue as the mount Sion, which maye not be remoued, but stodeth fast for euer.

Wycliffe Bible 1382

The `title of the hundrid and fyue and twentithe `salm. The song of grecis. Whanne the Lord turnede the caitifte of Sion; we weren maad as coumfortid.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely