Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עזרנו בשׁם יהוה עשׂה שׁמים וארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Nuestro socorro es en el nombre de Jehová, Que hizo el cielo y la tierra.
English
King James Bible 1769
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
King James Bible 1611
Our helpe is in the name of the Lord: who made heauen and earth.
Green's Literal Translation 1993
Our help is in the name of Jehovah, the Maker of the heavens and earth.
Julia E. Smith Translation 1876
Our help is in the name of Jehovah.; he made the heavens and the earth.
Young's Literal Translation 1862
Our help `is' in the name of Jehovah, Maker of the heavens and earth!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
Bishops Bible 1568
(124:7) Our helpe is in the name of God: who hath made heauen and earth
Geneva Bible 1560/1599
Our helpe is in the Name of the Lord, which hath made heauen and earth.
The Great Bible 1539
Our helpe standeth in the name of the Lorde, whych hath made heauen and earth.
Matthew's Bible 1537
Oure helpe standeth in the name of the Lord, which hath made heauen and earth.
Coverdale Bible 1535
Oure helpe stodeth in the name of the LORDE, which hath made heauen and earth.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely