Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אזי עבר על נפשׁנו המים הזידונים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
English
King James Bible 1769
Then the proud waters had gone over our soul.
King James Bible 1611
Then the proud waters had gone ouer our soule.
Green's Literal Translation 1993
then the raging waters would have passed over our soul.
Julia E. Smith Translation 1876
Then the swelling waters passed over our soul.
Young's Literal Translation 1862
Then passed over our soul had the proud waters.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then the proud waters had gone over our soul.
Bishops Bible 1568
(124:4) Then the waters of the proude: had flowed ouer our soule
Geneva Bible 1560/1599
Then had the swelling waters gone ouer our soule.
The Great Bible 1539
But praysed be the Lorde, whych hath not geuen vs ouer for a praye vnto their teeth.
Matthew's Bible 1537
The depe waters of the proud had gon euen vnto our soule.
Coverdale Bible 1535
But praysed be ye LORDE, which hath not geuen vs ouer for a pray vnto their teth.
Wycliffe Bible 1382
But the Lord schal lede them that bowen in to obligaciouns, with hem that worchen wickidnesse; pees be on Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely