Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
סמוכים לעד לעולם עשׂוים באמת וישׁר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Afirmados por siglo de siglo, Hechos en verdad y en rectitud.
English
King James Bible 1769
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
King James Bible 1611
They stand fast for euer and euer: and are done in trueth and vprightnes.
Green's Literal Translation 1993
standing firm forever and ever; they are done in truth and uprightness.
Julia E. Smith Translation 1876
Being sustained even to forever, being done in truth and uprightness.
Young's Literal Translation 1862
They are sustained for ever to the age. They are made in truth and uprightness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They stand fast for ever and ever, and are done in truth and uprightness.
Bishops Bible 1568
They be set sure for euer and euer: they are done in trueth and equitie
Geneva Bible 1560/1599
They are stablished for euer and euer, and are done in trueth and equitie.
The Great Bible 1539
They stand fast for euer and euer, and are done in trueth and equite.
Matthew's Bible 1537
They stand fast for euer and euer, and are done in truth and equyte.
Coverdale Bible 1535
They stonde fast for euer & euer, & are done in trueth & equite.
Wycliffe Bible 1382
his herte is confermed, he schal not be moued, til he dispise hise enemyes.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely