Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 107:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כל אכל תתעב נפשׁם ויגיעו עד שׁערי מות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.

 

English

King James Bible 1769

Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.

King James Bible 1611

Their soule abhorreth all manner of meate: and they drawe neere vnto the gates of death.

Green's Literal Translation 1993

their soul hates every food; and they touch the gates of death;

Julia E. Smith Translation 1876

Their soul will abhor all food, and they will draw near to the gates of death.

Young's Literal Translation 1862

All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Their soul abhorreth all manner of food; and they draw near to the gates of death.

Bishops Bible 1568

(107:17) Their soule abhorreth all maner of meate: and they be euen harde at deathes doore

Geneva Bible 1560/1599

Their soule abhorreth al meat, and they are brought to deaths doore.

The Great Bible 1539

Their soule abhorred all maner of meat, and they were euen hard at deathes dore.

Matthew's Bible 1537

Their soule abhorred all maner of meate, they were euen harde at deaths dore.

Coverdale Bible 1535

Their soule abhorred all maner of meate, they were eue harde at deathes dore.

Wycliffe Bible 1382

n/a

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely