Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויכנע בעמל לבם כשׁלו ואין עזר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
English
King James Bible 1769
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
King James Bible 1611
Therefore hee brought downe their heart with labour: they fel downe, and there was none to helpe.
Green's Literal Translation 1993
and He humbled their heart by toil; they stumbled, and none were helping;
Julia E. Smith Translation 1876
And he will humble their heart with labor; they were weak, and none helping.
Young's Literal Translation 1862
And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and there was none to help.
Bishops Bible 1568
(107:11) Therfore he humbled their heart thorowe heauines: they fall downe, and there is none to helpe them
Geneva Bible 1560/1599
When he humbled their heart with heauines, then they fell downe and there was no helper.
The Great Bible 1539
He also brought downe their hart thorow heuinesse: they fell downe, & there was noue to helpe them.
Matthew's Bible 1537
Their hert was vexed with labour, they fel doune, and there was none to helpe them.
Coverdale Bible 1535
Their herte was vexed with labor, they fell downe, & there was none to helpe them.
Wycliffe Bible 1382
Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely