Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יתמו חטאים מן הארץ ורשׁעים עוד אינם ברכי נפשׁי את יהוה הללו יה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.
English
King James Bible 1769
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
King James Bible 1611
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked bee no more: blesse thou the Lord, O my soule. Praise yee the Lord.
Green's Literal Translation 1993
Let sinners perish from the earth and let the wicked be no more; bless Jehovah, O my soul; praise Jehovah!
Julia E. Smith Translation 1876
Sinners shall be finished from the earth, and the unjust no more. Praise Jehovah, O my soul
Young's Literal Translation 1862
Consumed are sinners from the earth, And the wicked are no more. Bless, O my soul, Jehovah. Praise ye Jehovah!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
Bishops Bible 1568
As for sinners they shalbe consumed out of the earth: and the vngodly shall come to an ende, blesse thou God O my soule, and prayse you the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Let the sinners be consumed out of the earth, and the wicked till there be no more: O my soule, prayse thou the Lord. Prayse ye the Lord.
The Great Bible 1539
As for synners, they shalbe consumed out of the earth, and the vngodly shall come to an ende: prayse thou the Lorde, O my soule. Prayse the Lorde.
Matthew's Bible 1537
As for synners, they shalbe consumed out of the earth, and the vngodlye shall come to an ende: but prayse thou the Lorde, O my soule. Prayse the euerlastynge.
Coverdale Bible 1535
As for synners, they shalbe cosumed out of the earth, and the vngodly shal come to an ende: but prayse thou the LORDE, o my soule. Halleluya.
Wycliffe Bible 1382
And it eet al the hey in the lond of hem; and it eet al the fruyt of the lond of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely