Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 101:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מלושׁני בסתר רעהו אותו אצמית גבה עינים ורחב לבב אתו לא אוכל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Al que solapadamente infama á su prójimo, yo le cortaré; No sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso.

 

English

King James Bible 1769

Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.

King James Bible 1611

Whoso priuily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high looke, and a proud heart, will not I suffer.

Green's Literal Translation 1993

Whoever secretly slanders his neighbor, I will cut him off; I will not endure him who has high eyes and a proud heart.

Julia E. Smith Translation 1876

Slandering his neighbor in secret, him will I cut off: him being lofty of eyes and broad of heart, with him I will not eat

Young's Literal Translation 1862

Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whoever privily slandereth his neighbor, him will I cut off: him that hath a high look and a proud heart I will not suffer.

Bishops Bible 1568

I will destroy him who priuily slaundereth his neighbour: I wyll not suffer hym who hath a proude loke and a great stomacke

Geneva Bible 1560/1599

Him that priuily slandereth his neighbour, wil I destroy: him that hath a proude looke and hie heart, I cannot suffer.

The Great Bible 1539

Who so preuely slaundreth hys neyghboure, hym will I destroye: Who so hath also a proude loke and an hye stomack, I wyll not suffre hym.

Matthew's Bible 1537

Who so preuely sclaundereth hys neyghboure. hym wyl I destroye: Who so hath a prowd loke and an hye stomacke, I may not awaye with him.

Coverdale Bible 1535

Who so preuely slaundreth his neghboure, him wil I destroye: Who so hath a proude loke & an hye stomacke, I maye not awaye with him.

Wycliffe Bible 1382

I am smytun as hei, and myn herte dried vp; for Y haue foryete to eete my breed.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely