Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מלושׁני בסתר רעהו אותו אצמית גבה עינים ורחב לבב אתו לא אוכל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al que solapadamente infama á su prójimo, yo le cortaré; No sufriré al de ojos altaneros, y de corazón vanidoso.
English
King James Bible 1769
Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
King James Bible 1611
Whoso priuily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high looke, and a proud heart, will not I suffer.
Green's Literal Translation 1993
Whoever secretly slanders his neighbor, I will cut him off; I will not endure him who has high eyes and a proud heart.
Julia E. Smith Translation 1876
Slandering his neighbor in secret, him will I cut off: him being lofty of eyes and broad of heart, with him I will not eat
Young's Literal Translation 1862
Whoso slandereth in secret his neighbour, Him I cut off, The high of eyes and proud of heart, him I endure not.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whoever privily slandereth his neighbor, him will I cut off: him that hath a high look and a proud heart I will not suffer.
Bishops Bible 1568
I will destroy him who priuily slaundereth his neighbour: I wyll not suffer hym who hath a proude loke and a great stomacke
Geneva Bible 1560/1599
Him that priuily slandereth his neighbour, wil I destroy: him that hath a proude looke and hie heart, I cannot suffer.
The Great Bible 1539
Who so preuely slaundreth hys neyghboure, hym will I destroye: Who so hath also a proude loke and an hye stomack, I wyll not suffre hym.
Matthew's Bible 1537
Who so preuely sclaundereth hys neyghboure. hym wyl I destroye: Who so hath a prowd loke and an hye stomacke, I may not awaye with him.
Coverdale Bible 1535
Who so preuely slaundreth his neghboure, him wil I destroye: Who so hath a proude loke & an hye stomacke, I maye not awaye with him.
Wycliffe Bible 1382
I am smytun as hei, and myn herte dried vp; for Y haue foryete to eete my breed.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely