Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ירעם הים ומלאו תבל וישׁבי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Brame la mar y su plenitud; El mundo y los que en él habitan;
English
King James Bible 1769
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
King James Bible 1611
Let the sea roare, and the fulnesse thereof: the world, and they that dwell therein.
Green's Literal Translation 1993
Let the sea roar, and the fullness of it; the world, and those who live in it.
Julia E. Smith Translation 1876
The sea shall he moved and its fulness: the habitable globe and they dwelling in it.
Young's Literal Translation 1862
Roar doth the sea and its fulness, The world and the inhabitants in it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let the sea roar, and the fullness of it, the world, and they that dwell therein.
Bishops Bible 1568
(98:8) Let the sea make a noyse, and that is within it: the rounde worlde, and they that dwell therin
Geneva Bible 1560/1599
Let the sea roare, and all that therein is, the world, and they that dwell therein.
The Great Bible 1539
With trompettes also and shawmes: O shewe youre selues ioyfull before the Lorde the kynge.
Matthew's Bible 1537
Let the sea make a noyse and all that therin is, yea the whole worlde, and al that dwel therein.
Coverdale Bible 1535
With trompettes also & shawmes: O shewe youre selues ioyfull before the LORDE the kynge.
Wycliffe Bible 1382
in a piler of cloude he spak to hem. Thei kepten hise witnessyngis; and the comaundement which he yaf to hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely