Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Me invocará, y yo le responderé: Con él estare yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
English
King James Bible 1769
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
King James Bible 1611
He shall call vpon me, and I will answere him: I will bee with him in trouble, I will deliuer him, and honour him.
Green's Literal Translation 1993
He shall call on Me and I will answer Him; I will be with Him in distress; I will rescue Him and honor Him.
Julia E. Smith Translation 1876
He shall call me and I will answer him: I am with him in straits; I will deliver him and honor him.
Young's Literal Translation 1862
He doth call Me, and I answer him, I `am' with him in distress, I deliver him, and honour him.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
Bishops Bible 1568
He shall call vpon me, and I wyll heare hym: yea I am with hym in trouble, I wyll deliuer hym, and bryng hym to honour
Geneva Bible 1560/1599
He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
The Great Bible 1539
He shall call vpon me, & I wyll heare hym: yee I am with hym in trouble, I will deliuer hym, and brynge hym to honoure.
Matthew's Bible 1537
When he calleth vpon me, I shall heare hym: yea, I am with hym in hys trouble, wherout I will deliuer him, and bring hym to honoure.
Coverdale Bible 1535
When he calleth vpon me, I shall heare him: yee I am with him in his trouble, wherout I wil delyuer him, and brynge him to honoure.
Wycliffe Bible 1382
Yit thei schulen be multiplied in plenteuouse elde; and thei schulen be suffryng wel. That thei telle, that oure Lord God is riytful; and no wickidnesse is in hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely