Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי בי חשׁק ואפלטהו אשׂגבהו כי ידע שׁמי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
English
King James Bible 1769
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
King James Bible 1611
Because he hath set his loue vpon me, therefore will I deliuer him: I wil set him on high, because hee hath knowen my Name.
Green's Literal Translation 1993
Because he has set his love on Me, therefore I will deliver him; I will set Him on high because He has known My name.
Julia E. Smith Translation 1876
For he delighted in me and I will deliver him: I will exalt him, for he knew my name.
Young's Literal Translation 1862
Because in Me he hath delighted, I also deliver him -- I set him on high, Because he hath known My name.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Bishops Bible 1568
Because he hath set greatly his loue vpon me, therfore wyll I deliuer hym: I wyll set hym vp out of all daunger, because he hath knowen my name
Geneva Bible 1560/1599
Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
The Great Bible 1539
Because he hath set hys loue vpon me, therfore shall I delyuer him: I shall set him vp, because he hath knowne my name.
Matthew's Bible 1537
Because he hath set his loue vppon me, I shall deliuer hym: I shal defende him, for he hath knowen my name.
Coverdale Bible 1535
Because he hath set his loue vpon me, I shal delyuer him: I shal defende him, for he hath knowne my name.
Wycliffe Bible 1382
Men plauntid in the hous of the Lord; schulen floure in the porchis of the hous of oure God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely