Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי אתה יהוה מחסי עליון שׂמת מעונך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque tú has puesto á Jehová, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
English
King James Bible 1769
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
King James Bible 1611
Because thou hast made the Lord, which is my refuge, euen the most High, thy habitation:
Green's Literal Translation 1993
Because You, O Jehovah, are My refuge; if you make the Most High your habitation,
Julia E. Smith Translation 1876
For thou, O Jehovah, my trust; thou didst set the Most High thy refuge.
Young's Literal Translation 1862
(For Thou, O Jehovah, `art' my refuge,) The Most High thou madest thy habitation.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Because thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation;
Bishops Bible 1568
For thou O God art my hope: thou hast set thine habitation very hygh
Geneva Bible 1560/1599
For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
The Great Bible 1539
For thou Lorde arte my hope, thou hast set thyne house of defence very hye
Matthew's Bible 1537
For thou Lorde art my hope, thou hast set thyne house of defence very hye.
Coverdale Bible 1535
For thou LORDE art my hope, thou hast set thy house of defence very hye.
Wycliffe Bible 1382
That thei perische in to the world of world; forsothe thou, Lord, art the hiyest, withouten ende. For lo!
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely