Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 91:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Diré yo á Jehová: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.

 

English

King James Bible 1769

I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

King James Bible 1611

I will say of the Lord, He is my refuge, and my fortresse: my God, in him will I trust.

Green's Literal Translation 1993

I will say to Jehovah: My Refuge and my Fortress, my God; I will trust in Him.

Julia E. Smith Translation 1876

Saying to Jehovah, My refuge and my fortress: my God, I will trust in thee

Young's Literal Translation 1862

He is saying of Jehovah, `My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

Bishops Bible 1568

I wyll say vnto God, thou art my hope and my fortresse: my Lorde, in whom I wyll trust

Geneva Bible 1560/1599

I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.

The Great Bible 1539

I wyll saye vnto the Lorde: Thou art my hope, and my stronge holde, my God, in hym will I trust.

Matthew's Bible 1537

He shal say vnto the Lorde: O my hope, and my strong holde, my God, in whome I will trust.

Coverdale Bible 1535

He shal saye vnto ye LORDE: o my hope, & my stronge holde, my God, in who I wil trust.

Wycliffe Bible 1382

It is good to knouleche to the Lord; and to synge to thi name, thou hiyeste.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely