Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 90:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׂמחנו כימות עניתנו שׁנות ראינו רעה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Alégranos conforme á los días que nos afligiste, Y los años que vimos mal.

 

English

King James Bible 1769

Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.

King James Bible 1611

Make vs glad according to the dayes wherein thou hast afflicted vs: and the yeeres wherein we haue seene euil.

Green's Literal Translation 1993

Make us glad according to the days of our affliction, the years in which we have seen evil.

Julia E. Smith Translation 1876

We rejoiced according to the days thou didst humble us, the years we saw evil.

Young's Literal Translation 1862

Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Make us glad according to the days in which thou hast afflicted us, and the years in which we have seen evil.

Bishops Bible 1568

Make vs mery accordyng to the dayes that thou hast afflicted vs: and accordyng to the yeres wherin we haue suffred aduersitie

Geneva Bible 1560/1599

Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.

The Great Bible 1539

Comforte vs agayne, now after the tyme that thou hast plaged vs, and for the yeares wherin we haue suffred aduersyte.

Matthew's Bible 1537

Comforte vs agayne, now after the tyme that thou hast plaged vs, and for the yeares wherin we haue suffred aduersitie.

Coverdale Bible 1535

Comforte vs agayne, now after the tyme that thou hast plaged vs, and for the yeares wherin we haue suffred aduersite.

Wycliffe Bible 1382

He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely