Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Enséñanos de tal modo á contar nuestros días, Que traigamos al corazón sabiduría.
English
King James Bible 1769
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
King James Bible 1611
So teach vs to number our daies: that wee may apply our hearts vnto wisedome.
Green's Literal Translation 1993
So teach us to number our days, so that we may bring a heart of wisdom.
Julia E. Smith Translation 1876
To number our days so make known, and we shall bring the heart to wisdom.
Young's Literal Translation 1862
To number our days aright let `us' know, And we bring the heart to wisdom.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom.
Bishops Bible 1568
Make vs to knowe so our dayes, that we number them: and we wyll frame a heart vnto wisdome
Geneva Bible 1560/1599
Teach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
The Great Bible 1539
O teach vs, to nombre oure dayes, that we maye applye oure hertes vnto wysdome.
Matthew's Bible 1537
O teach vs to numbre our daies, that we maye apply our hertes vnto wisdome.
Coverdale Bible 1535
O teach vs to nombre oure dayes, that we maye applie oure hertes vnto wy?dome.
Wycliffe Bible 1382
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely