Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למען ידעו דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; Y los que se levantarán, lo cuenten á sus hijos;
English
King James Bible 1769
That the generation to come might know them, even the children which should be born; who should arise and declare them to their children:
King James Bible 1611
That the generation to come might know them, euen the children which should be borne: who should arise and declare them to their children:
Green's Literal Translation 1993
So that a coming generation may know; sons shall be born; they shall rise up and tell their sons,
Julia E. Smith Translation 1876
So that a later generation shall know; sons shall be born, they shall rise up and recount to their sons.
Young's Literal Translation 1862
So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That the generation to come might know them, even the children who should be born; who should arise and declare them to their children:
Bishops Bible 1568
To the intent the posteritie shoulde knowe it, and children whiche shalbe borne: that they shoulde ryse vp and declare it to their children
Geneva Bible 1560/1599
That the posteritie might knowe it, and the children, which should be borne, should stand vp, and declare it to their children:
The Great Bible 1539
That their posterite myght knowe it, and the children which were yet vnborne.
Matthew's Bible 1537
That their posterytye myghte knowe it, and the chyldren whych were yet vnborne. To thintent that when they came vp they myghte shewe their chyldren the same.
Coverdale Bible 1535
That their posterite might knowe it, and the children which were yet vnborne.
Wycliffe Bible 1382
Schede out thin ire in to hethene men, that knowen not thee; and in to rewmes, that clepiden not thi name.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely