Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(76:13) יבצר רוח נגידים נורא למלכי ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cortará él el espíritu de los príncipes: Terrible es á los reyes de la tierra.
English
King James Bible 1769
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
King James Bible 1611
Hee shall cut off the spirit of princes: hee is terrible to the kings of the earth.
Green's Literal Translation 1993
He shall cut off the spirit in princes; He is feared by the kings of the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
He will cut off the spirit of leaders, being terrible to the kings of the earth.
Young's Literal Translation 1862
He doth gather the spirit of leaders, Fearful to the kings of earth!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
Bishops Bible 1568
He abateth the spirite of princes: he is dreadfull to the kynges of the earth
Geneva Bible 1560/1599
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the Kings of the earth.
The Great Bible 1539
He shall refrayne the sprete of Prynces, and is wonderfull amonge the kynges of the earth.
Matthew's Bible 1537
Which taketh awaye the breth of Prynces, and is wonderfull amonge the Kynges of the earth.
Coverdale Bible 1535
Which taketh awaye the breth of prynces, & is wonderfull amoge the kynges of the earth.
Wycliffe Bible 1382
I hadde mynde on the werkis of the Lord; for Y schal haue mynde fro the bigynnyng of thi merueilis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely