Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אך ריק זכיתי לבבי וארחץ בנקיון כפי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
English
King James Bible 1769
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency.
King James Bible 1611
Uerily I haue cleansed my heart in vaine, and washed my hands in innocencie.
Green's Literal Translation 1993
Surely I have purified my heart in vain; and I have washed my hands in innocence.
Julia E. Smith Translation 1876
Surely in vain I cleansed my heart, and I will wash my hands in cleanness.
Young's Literal Translation 1862
Only -- a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence.
Bishops Bible 1568
Truely I haue cleansed my heart in vayne: and wasshed my handes in innocencie
Geneva Bible 1560/1599
Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie.
The Great Bible 1539
Then haue I clensed my herte in vayne and washed my handes in innocency?
Matthew's Bible 1537
Shoulde I then clense my herte in vayne (thougt I) and washe my handes in innocency?
Coverdale Bible 1535
Shulde I then clense my hert in vayne (thought I) & wash my hondes in innocency?
Wycliffe Bible 1382
Thou madist sad the see bi thi vertu; thou hast troblid the heedis of dragouns in watris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely