Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(69:11) ואבכה בצום נפשׁי ותהי לחרפות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y lloré afligiendo con ayuno mi alma; Y esto me ha sido por afrenta.
English
King James Bible 1769
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
King James Bible 1611
When I wept, and chastened my soule with fasting, that was to my reproch.
Green's Literal Translation 1993
When I humbled my soul with fasting, it also was to my reproach;
Julia E. Smith Translation 1876
And I will weep with fasting of my soul, and it will be for reproaches to me.
Young's Literal Translation 1862
And I weep in the fasting of my soul, And it is for a reproach to me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
Bishops Bible 1568
(69:9) And I wept chastenyng my soule with fastyng: and that was turned to my reproofe
Geneva Bible 1560/1599
I wept and my soule fasted, but that was to my reproofe.
The Great Bible 1539
I wepte and chastened my selfe with fastynge, and that was turned to my reprofe.
Matthew's Bible 1537
I wepte and chastened my selfe with fastyng, and that was turned to my reprofe.
Coverdale Bible 1535
I wepte and chastened my self wt fastinge, and that was turned to my reprofe.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely