Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 39:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(39:4) חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אשׁ דברתי בלשׁוני׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Enardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua:

 

English

King James Bible 1769

My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue,

King James Bible 1611

My heart was hot within mee, while I was musing the fire burned: then spake I with my tongue.

Green's Literal Translation 1993

My heart was hot within me; while the fire burned I was meditating; I spoke with my tongue:

Julia E. Smith Translation 1876

My heart was hot in the midst of me; in my heat the fire will burn: I spake with my tongue.

Young's Literal Translation 1862

Hot `is' my heart within me, In my meditating doth the fire burn, I have spoken with my tongue.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: then I spoke with my tongue.

Bishops Bible 1568

My heart was hotte within me, and whyle I was thus musyng the fire kyndled: and at the last I spake with my tongue

Geneva Bible 1560/1599

Mine heart was hote within me, and while I was musing, the fire kindeled, and I spake with my tongue, saying,

The Great Bible 1539

I helde my tonge, & spake nothinge, I kepte sylence yee, euen from good wordes, but it was payne & grefe to me.

Matthew's Bible 1537

My hert was hote within me, and whyle I was thus musyng, the fyre kindled: so that I spake wyth my tong.

Coverdale Bible 1535

I helde my tonge, I was domme, I kepte sylence, yee eue from good wordes, but it was payne and grefe to me.

Wycliffe Bible 1382

And he herde my preieris; and he ledde out me fro the lake of wretchidnesse, and fro the filthe of draft. And he ordeynede my feet on a stoon; and he dresside my goyngis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely