Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אלהי בך בטחתי אל אבושׁה אל יעלצו איבי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos.
English
King James Bible 1769
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
King James Bible 1611
O my God, I trust in thee, let me not be ashamed: let not mine enemies triumph ouer me.
Green's Literal Translation 1993
O my God, I trust in You; do not let me be ashamed; let not my enemies triumph over me.
Julia E. Smith Translation 1876
My God, in thee I trusted, I shall not be ashamed: mine enemies shall not exult over me.
Young's Literal Translation 1862
My God, in Thee I have trusted, Let me not be ashamed, Let not mine enemies exult over me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me,
Bishops Bible 1568
(25:1b) I put my trust in thee my Lorde: let me not be confounded, neither let myne enemies triumph ouer me
Geneva Bible 1560/1599
My God, I trust in thee: let me not be confounded: let not mine enemies reioyce ouer mee.
The Great Bible 1539
My God, I haue put my trust in the: Oh lett me not be confounded, nether let myne enemyes triumphe ouer me.
Matthew's Bible 1537
My God, I trust in the: Oh lette me not be confounded, leste myne enemyes tryumphe ouer me.
Coverdale Bible 1535
My God, I trust in ye: Oh let me not be confounded, lest myne enemies triuphe ouer me.
Wycliffe Bible 1382
Lord, preue thou me, and asaie me; brenne thou my reynes, and myn herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely