Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מזמור לדוד יהוה רעי לא אחסר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Salmo de David. JEHOVA es mi pastor; nada me faltará.
English
King James Bible 1769
The LORD is my shepherd; I shall not want.
King James Bible 1611
[A Psalme of Dauid.] The Lord is my shepheard, I shall not want.
Green's Literal Translation 1993
A Psalm of David. Jehovah is my shepherd; I shall not want.
Julia E. Smith Translation 1876
Chanting of David. Jehovah my shepherd, and I shall not want
Young's Literal Translation 1862
A Psalm of David. Jehovah `is' my shepherd, I do not lack,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want.
Bishops Bible 1568
(23:1a) God is my sheephearde, therfore I can lacke nothyng
Geneva Bible 1560/1599
A Psalme of David. The Lord is my shepheard, I shall not want.
The Great Bible 1539
A psalme of Dauid. The Lord is my shepherde, therfore can I lack nothing.
Matthew's Bible 1537
A Psalme of Dauid. The Lord is my shepherde, I can want nothynge.
Coverdale Bible 1535
The LORDE is my shepherde, I can wante nothinge.
Wycliffe Bible 1382
The title of the `thre and twentithe salm. The song of Dauid. The erthe and the fulnesse therof is `the Lordis; the world, and alle that dwellen therynne `is the Lordis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely