Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 19:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(19:9) פקודי יהוה ישׁרים משׂמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Los mandamientos de Jehová son rectos, que alegran el corazón: El precepto de Jehová, puro, que alumbra los ojos.

 

English

King James Bible 1769

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

King James Bible 1611

The Statutes of the Lord are right, reioycing the heart: the Commandement of the Lord is pure, inlightning the eyes.

Green's Literal Translation 1993

The precepts of Jehovah are right, rejoicing the heart; the commands of Jehovah are pure, giving light to the eyes.

Julia E. Smith Translation 1876

The mandates of Jehovah are straight, rejoicing the heart: the command of Jehovah pure, enlightening the eyes.

Young's Literal Translation 1862

The precepts of Jehovah `are' upright, Rejoicing the heart, The command of Jehovah `is' pure, enlightening the eyes,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The statutes of the LORD are right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD is pure, enlightening the eyes.

Bishops Bible 1568

(19:7) The statutes of God are right, and reioyce the heart: the commaundement of God is pure, and geueth light vnto the eyes

Geneva Bible 1560/1599

The statutes of the Lord are right and reioyce the heart: the commandement of the Lord is pure, and giueth light vnto the eyes.

The Great Bible 1539

The statutes of the Lorde are right and reioyse the hert, the commaundement of the Lorde is pure, and geueth light vnto the eyes.

Matthew's Bible 1537

The statutes of the Lord are ryght, and reioyse the hert: the commaundement of the lord is pure, and geueth lyght vnto the eyes.

Coverdale Bible 1535

The statutes of the LORDE are right, & reioyse the herte: ye comaundemet of ye LORDE is pure, and geueth light vnto the eyes.

Wycliffe Bible 1382

Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely