Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 19:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(19:8) תורת יהוה תמימה משׁיבת נפשׁ עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La ley de Jehová es perfecta, que vuelve el alma: El testimonio de Jehová, fiel, que hace sabio al pequeño.

 

English

King James Bible 1769

The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.

King James Bible 1611

The Law of the Lord is perfect, conuerting the soule: the testimonie of the Lord is sure, making wise the simple.

Green's Literal Translation 1993

The law of Jehovah is perfect, converting the soul. The testimony of Jehovah is sure, making the simple wise.

Julia E. Smith Translation 1876

The law of Jehovah is blameless, turning back the soul; the testimonies of Jehovah being faithful, making wise the simple.

Young's Literal Translation 1862

The law of Jehovah `is' perfect, refreshing the soul, The testimonies of Jehovah `are' stedfast, Making wise the simple,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.

Bishops Bible 1568

(19:6) The lawe of God is perfect, conuerting the soule: the testimonie of God is sure, and geueth wisdome vnto the simple

Geneva Bible 1560/1599

The Lawe of the Lord is perfite, conuerting the soule: the testimonie of the Lord is sure, and giueth wisedome vnto the simple.

The Great Bible 1539

The lawe of the Lord is an vndefylled lawe conuerting the soule. The testimony of the Lorde is sure, and geueth wisdome vnto the symple.

Matthew's Bible 1537

The lawe of the Lorde is a perfecte lawe it quickeneth the soule. The testimonye of the Lorde is true, and geueth wisdome euen vnto babes.

Coverdale Bible 1535

The lawe of the LORDE is a perfecte lawe, it quickeneth the soule. The testimony of ye LORDE is true, & geueth wisdome euen vnto babes.

Wycliffe Bible 1382

The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely