Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 15:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

נבזה בעיניו נמאס ואת יראי יהוה יכבד נשׁבע להרע ולא ימר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aquel á cuyos ojos es menospreciado el vil; Mas honra á los que temen á Jehová: Y habiendo jurado en daño suyo, no por eso muda.

 

English

King James Bible 1769

In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.

King James Bible 1611

In whose eies a vile person is contemned; but he honoureth them that feare the Lord: he that sweareth to his owne hurt, and changeth not.

Green's Literal Translation 1993

In his eyes, the reprobate has been despised, but he honors those who fear Jehovah: He has sworn to his hurt, and will not change it.

Julia E. Smith Translation 1876

In his eyes a reprobate being despised; and those fearing Jehovah, he will honor. Swearing to the friend, and he will not change.

Young's Literal Translation 1862

Despised in his eyes `is' a rejected one, And those fearing Jehovah he doth honour. He hath sworn to suffer evil, and changeth not;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In whose eyes a vile person is contemned; but he honoreth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.

Bishops Bible 1568

He that dispiseth in his eyes the reprobate: and honoureth them that feare God. (15:5) He that hath sworne to his owne hurt: and yet wyll not go from his oth

Geneva Bible 1560/1599

In whose eyes a vile person is contemned, but he honoureth them that feare the Lord: he that sweareth to his owne hinderance and changeth not.

The Great Bible 1539

He that setteth not by hym selfe: but is lowly in hys awne eyes, & maketh moch of them that feare the Lorde: he that sweareth vnto his neyghbour, & disapoynteth hym nott, though it were hys awne hinderaunce.

Matthew's Bible 1537

He that setteth not by the vngodly, but maketh muche of them that feare the Lorde: he that sweareth vnto his neyghbour, & dispoynteth hym not.

Coverdale Bible 1535

He yt setteth not by the vngodly but maketh moch of the that feare the LORDE: he yt sweareth vnto his neghboure & dispoynteth him not.

Wycliffe Bible 1382

The sikenessis of hem ben multiplied; aftirward thei hastiden. I schal not gadire togidere the conuenticulis, `ethir litle couentis, of hem of bloodis; and Y schal not be myndeful of her names bi my lippis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely