Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 15:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

לא רגל על לשׁנו לא עשׂה לרעהו רעה וחרפה לא נשׂא על קרבו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que no detrae con su lengua, Ni hace mal á su prójimo, Ni contra su prójimo acoge oprobio alguno.

 

English

King James Bible 1769

He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.

King James Bible 1611

Hee that backbiteth not with his tongue, nor doth euill to his neighbour, nor taketh vp a reproach against his neighbour.

Green's Literal Translation 1993

He does not backbite with his tongue, nor do evil to his friend, nor lift up a reproach against his neighbor.

Julia E. Smith Translation 1876

Slandering not with his tongue, not doing evil to his neighbor, lifting up no reproach against his neighbor.

Young's Literal Translation 1862

He hath not slandered by his tongue, He hath not done to his friend evil; And reproach he hath not lifted up Against his neighbour.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbor, nor taketh up a reproach against his neighbor.

Bishops Bible 1568

He that backbyteth not with his tongue: nor doth any euil to his felowe, nor rayseth a slaunder vpon his neyghbour

Geneva Bible 1560/1599

He that slandereth not with his tongue, nor doeth euill to his neighbour, nor receiueth a false report against his neighbour.

The Great Bible 1539

He that hath vsed no disceat in his tonge, ner done euell to hys neyghboure, & hath not sclaundred his neyghbours.

Matthew's Bible 1537

He that vseth no disceat in his tongue: he that doth no euell to hys neyghbour, & sclaundreth not hys neyghbours.

Coverdale Bible 1535

He yt vseth no disceat in his tonge: he that doth no euell to his neghboure, & slaundreth not his neghbours.

Wycliffe Bible 1382

To the seyntis that ben in the lond of hym; he made wondurful alle my willis in hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely