Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Psalms 7:17

Hebrew

Masoretic Text 1524

(7:18) אודה יהוה כצדקו ואזמרה שׁם יהוה עליון׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.

 

English

King James Bible 1769

I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

King James Bible 1611

I will praise the Lord according to his righteousnesse: and will sing praise to the name of the Lord most high.

Green's Literal Translation 1993

I will thank Jehovah according to His righteousness, and will praise the name of Jehovah most high.

Julia E. Smith Translation 1876

I will confess to Jehovah according to his justice: and I will play on the harp to the name of Jehovah most high.

Young's Literal Translation 1862

I thank Jehovah, According to His righteousness, And praise the name of Jehovah Most High!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high.

Bishops Bible 1568

I wyll prayse God accordyng to his ryghteousnesse: & I wyll sing psalmes vnto the name of the most high God

Geneva Bible 1560/1599

I wil praise the Lord according to his righteousnes, and will sing praise to the Name of the Lord most high.

The Great Bible 1539

I wyll geue thankes vnto the Lorde accordynge to his ryghteousnes, & will prayse the name of the Lorde the most hyest.

Matthew's Bible 1537

As for me, I wyll geue thankes vnto the Lorde for hys ryghtuousnes sake, and wyll prayse the name of the Lorde the most hyest.

Coverdale Bible 1535

As for me, I will geue thankes vnto the LORDE for his rightuousnes sake, and wil prayse the name of the LORDE the most hyest.

Wycliffe Bible 1382

His sorewe schal be turned in to his heed; and his wickidnesse schal come doun in to his necke.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely